Mojca Kranjc: Dobre literature ni težko prevajati |
Delo
|
četrtek, 22. oktober 2015 ob 21:00 |
Če zapišemo, da je pred kratkim oddala prevod vohunskega romana kralja tega žanra, o Mojci Kranjc ne povemo veliko. Dolgoletna dramaturginja ljubljanske Drame in urednica številnih publikacij, večinoma prevaja iz nemščine (a tudi iz angleščine, srbohrvaščine) dramska, leposlovna, teoretična besedila najuglednejših književnikov. Najnovejša v njeni prevajalski delavnici je drama Gerharta Hauptmann ...
|