Tomaž Čeč: Upam si reči, da imamo zdaj celo boljši prevod Tisoč in ene noči kot Angleži

RTV Slovenija
četrtek, 4. november 2021 ob 07:07
"Za tak projekt - integralni prevod Tisoč in ena noči iz arabščine - je vredno dati vse od sebe. Kot bi rekel Valvasor, je vredno tudi bankrotirati," poudarja Tomaž Čeč, ki je izpeljal izdajo prevoda tega klasičnega dela svetovne literature v slovenščino.

Opozorilo: Po 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.


Vpišite prikazane znake


 

Sorodno

Google Translate

English Croatian French German Italian Spanish Serbian Slovenian Hungarian