»Izvirnih imen se ne da prevesti v slovenščino«

Primorski dnevnik
četrtek, 29. avgust 2024 ob 15:01

Ledinskih in starodavnih krajevnih imen v italijanščini in istrobeneškem narečju se ne da prevesti v slovenščino, temveč jih je treba ohraniti in ovrednotiti v izvirni obliki. Tako poslanec italijanske narodnosti v slovenskem državnem zboru Felice Žiža, ki še vedno računa, da se bodo s kulturnim ministrstvom dogovorili za primerno rešitev tega kočljivega vprašanja. Poslanec se je zahvalil koprskem

...

Opozorilo: Po 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.


Vpišite prikazane znake


 

Google Translate

English Croatian French German Italian Spanish Serbian Slovenian Hungarian