Slovensko literaturo prevaja, ker jo ima rada |
Delo
|
ponedeljek, 12. junij 2017 ob 19:00 |
Joanna Pomorska je tiha, skromna, z iskrivimi očmi. Podpisala se je pod večino v poljščino prevedene slovenske literature, a ni rada v središču pozornosti. Pravi, da najbolj uživa, ko sede za računalnik in prevaja ali bere. »To je potovanje. Potovanje vase.« Na Lirikonfestovi Akademiji Poetična Slovenija je ganjena sprejela nagrado, ki je poimenovana prav po njenem prvem učitelju slovenščine in ...
|