Andrée Lück-Gaye: Slovenskim piscem je skupno pomanjkanje veselja |
Delo
|
ponedeljek, 23. julij 2012 ob 21:00 |
Zanimanje ne pojenja, čeprav ga tuintam spremlja rahlo razočaranje. V prevajalstvu niso rožnati časi, tudi Francozinja Andrée Lück-Gaye čuti, da niso, a je zato ne trgajo iz zagledanosti v slovensko književnost. Ker jo odlično prevaja že tri desetletja, je konec lanskega leta prejela Lavrinovo diplomo za življenjsko delo – za posredovanje slovenske književnosti frankofonskemu jezikovno-kulturnem ...
|