Medijska mreža: Nekrologi, obituariji, osmrtnice

Delo
ponedeljek, 10. februar 2014 ob 15:00

Skoraj se mi je zaletelo. V izvirniku se je odgovor seveda glasil: »I'm an obituarist.« Najustreznejši slovenski prevod besede obituary je nekrolog. Če v Sloveniji ne bi imeli preveč osmrtnic in premalo nekrologov – in če terminologija ne bi bila temu primerno zmedena in nedorečena –, bi bil najlepši osmrtnica. A ker pač ni tako, je ta prevod napačen. Ultimativno napačen. Nekrolog je publicistič

...

Opozorilo: Po 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.


Vpišite prikazane znake


 

Google Translate

English Croatian French German Italian Spanish Serbian Slovenian Hungarian